腾众软件科技有限公司腾众软件科技有限公司

勾8是什么意思网络用语,勾8是什么意思?

勾8是什么意思网络用语,勾8是什么意思? 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈情表翻译及原文,陈情(qíng)表翻译简短是翻译节选:我(wǒ)想晋朝(cháo)是用孝道来治(zhì)理天下的,凡是年(nián)老而德高的旧臣,尚且还受到(dào)怜悯养(yǎng)育,况(kuàng)且我孤单凄苦(kǔ)的程度更为严(yán)重呢的。

  关于陈情表(biǎo)翻译及原(yuán)文,陈(chén)情表(biǎo)翻译简短以(yǐ)及陈情表翻译及原文(wén),陈情表翻译一句一译,陈情表翻译简短(duǎn),陈情表翻译简(jiǎn)化版,陈情表翻译(yì)及原文对照(zhào)等问题,小编将为你整(zhěng)理以(yǐ)下知(zhī)识:

陈(chén)情表(biǎo)翻译及原文,陈情表翻译简短

  翻译(yì)节选(xuǎn):我(wǒ)想晋(jìn)朝是用(yòng)孝道来治理天下的,凡是年老而德高的旧臣(chén),尚且还受到怜悯养(yǎng)育,况且我孤(gū)单凄苦的程度更为严重呢。

  况(kuàng)且我年(nián)轻的时候(hòu)曾(céng)经做过蜀汉的官,担任过(guò)郎官职务,本来就希(xī)望做(zuò)官显(xiǎn)达,并不顾惜名声节操。

  译文(wén)

  臣李密陈言:我(wǒ)因命运不好,很早(zǎo)就遭遇到了不幸,刚出生六(liù)个(gè)月,父(fù)亲就(jiù)弃我而死去。

  我四岁(suì)的时候,舅父强迫母亲改变了(le)守(shǒu)节(jié)的志向(xiàng)。

  我(wǒ)的祖母刘氏(shì),怜悯我(wǒ)年幼丧父,便亲(qīn)自抚养。

  臣小的时(shí)候经常生病,九岁时不(bù)能走路。

  孤独无靠,一直到成人自立(lì)。

  既没有(yǒu)叔(shū)叔伯伯,又缺(quē)少兄(xiōng)弟,门庭(tíng)衰(shuāi)微、福分浅薄(báo),很晚才有儿子。

  在(zài)外面没有比较亲近的亲戚,在家里又没有照(zhào)应门户的童仆(pū),生活孤单(dān)没有依(yī)靠,只有自己(jǐ)的身体(tǐ)和(hé)影子(zi)相互(hù)安慰。

  但祖母刘氏又早(zǎo)被疾病缠绕(rào),常年卧床不(bù)起,我侍奉(fèng)她吃饭喝(hē)药(yào),从(cóng)来就没(méi)有离(lí)开她。

  到了晋朝建立,我(wǒ)蒙(méng)受着清明的(de)政治(zhì)教化。

  先前(qián)有名叫逵(kuí)的太守(shǒu),察(chá)举臣为孝廉,后来(lái)又有名叫荣的刺史(shǐ)推举(jǔ)臣为(wèi)优秀人才。

  臣因为(wèi)供奉赡(shàn)养(yǎng)祖母的事(shì)无人承担(dān),辞(cí)谢不接受任命。

  朝廷又特(tè)地(dì)下了诏书,任命我为(wèi)郎中,不(bù)久又蒙受国(guó)家(jiā)恩命(mìng),任命我为太子(zi)的侍从。

  我凭(píng)借(jiè)卑微低贱的身份,担当(dāng)侍奉(fèng)太子的职务,这(zhè)实在不是我(wǒ)杀身所(suǒ)能报答朝廷的。

  我将以上苦(kǔ)衷上(shàng)表报告,加(jiā)以推辞不去就(jiù)职。

  但是诏书急(jí)切严峻,责备我怠(dài)慢不敬。

  郡县长官催促我立(lì)刻上路(lù);

  州(zhōu)县的长官登门督促,比流(liú)星坠落还要急迫。

  我很想奉旨(zhǐ)为(wèi)皇(huáng)上(shàng)奔走效(xiào)劳,但祖母刘氏的病却一(yī)天比一天重;

  想要(yào)姑且顺从自己的(de)私(sī)情,但报告(gào)申诉不被(bèi)允许。

  我是进退两难,十分狼狈。

  我(wǒ)想晋朝是用孝道(dào)来治理(lǐ)天下的,凡是年老而德(dé)高的(de)旧臣,尚且还受到怜悯(mǐn)养育,况且(qiě)我孤单(dān)凄苦(kǔ)的程度更(gèng)为严重(zhòng)呢。

  况(kuàng)且我年轻的时候曾经(jīng)做过蜀汉的官,担任(rèn)过郎官职务,本来就希望做(zuò)官显达,并(bìng)不顾惜(xī)名(míng)声节操。

  现在我(wǒ)是一个低贱的(de)亡国俘虏,十分卑微(wēi)浅陋,受到过(guò)分提(tí)拔,恩(ēn)宠优厚,怎敢犹豫不决(jué)而(ér)有(yǒu)非分(fēn)的企求(qiú)呢?只是因(yīn)为祖母刘氏寿(shòu)命即将终了(le),气息微(wēi)弱,生命垂危,早(zǎo)上(shàng)不能(néng)想到晚上怎(zěn)样。

  我如(rú)果没有祖母(mǔ),无法达(dá)到今(jīn)天的地位;

  祖母如果没(méi)有我的(de)照料,也无法度过她的余生。

  祖孙二人,互(hù)相依靠而维持生命,因(yīn)此我不能(néng)废止侍养(yǎng)祖母而远离。

  我现在的年(nián)龄(líng)四十四(sì)岁了,祖母现在的年(nián)龄九(jiǔ)十六(liù)岁了,这样看来我(wǒ)在陛(bì)下(xià)面前尽忠尽(jǐn)节的日(rì)子还很长(zhǎng),而(ér)在祖母刘氏面前尽孝尽心的日子很短。

  我怀着乌鸦反哺的(de)私情(qíng),乞求能(néng)够准许我(wǒ)完(wán)成对(duì)祖(zǔ)母(mǔ)养老(lǎo)送终的(de)心愿。

  我(wǒ)的辛酸(suān)苦楚,并不仅仅是蜀地的百姓及益州(zhōu)、梁州的长(zhǎng)官所能明白知晓(xiǎo)的,天(tiān)地神明(míng),实在也(yě)都能(néng)明察。

  希望陛下能怜悯(mǐn)我(wǒ)的诚心,满足我微不足道的心愿(yuàn),使(shǐ)祖母刘(liú)氏能够侥幸(xìng)地保全(quán)她(tā)的余生(shēng)。

  我活着(zhe)应当杀(shā)身(shēn)报效朝廷,死了也要结草衔(xián)环来报答陛下的恩情(qíng)。

  我怀着像(xiàng)犬马一样不胜恐惧的心(xīn)情(qíng),恭敬地呈上此(cǐ)表来使陛下知道这(zhè)件事。

  陈情表介绍

  文章从自己幼(yòu)年的不幸(xìng)遭(zāo)遇写起,说明自己与祖母相依(yī)为命(mìng)的(de)特殊感情,叙述祖母抚育自己的大(dà)恩(ēn),以及自己应该报养祖母的大义;

  除了感谢朝廷(tíng)的知(zhī)遇之恩以外(wài),又倾诉自己不能(néng)从命(mìng)的苦衷,辞意恳(kěn)切,真(zhēn)情流露,语(yǔ)言简洁,委婉(wǎn)畅达。

  此(cǐ)文被认定为中(zhōng)国(guó)文学史上抒情文的(de)代表(biǎo)作之一,有“读诸葛亮《出(chū)师表》不流泪(lèi)不忠,读(dú)李密(mì)《陈情表》不(bù)流泪者不孝”的说法。

  相传(chuán)晋武帝看(kàn)了此表后很受(shòu)感动,特赏(shǎng)赐给李密奴(nú)婢二(èr)人,并(bìng)命郡县按时给其祖母供养。

《陈情表》的(de)原文和翻译

   《陈情表(biǎo)》是三国两晋时期文学家李(lǐ)密(mì)写(xiě)给晋武帝的奏章。

  文(wén)章从自己幼(yòu)年的不(bù)幸遭遇写(xiě)起,说明自己(jǐ)与祖母相依为命的特殊感(gǎn)情,叙述祖母抚育自己的(de)大恩(ēn),以及自己应(yīng)该报养祖母(mǔ)的大义;除了感谢(xiè)朝(cháo)廷的知(zhī)遇之恩(ēn)茄(jiā)前游以(yǐ)外,又倾诉自己不能从命的(de)苦衷,辞(cí)意恳(kěn)切,真情流(liú)露,语言简洁,委婉畅达。

  下面跟着(zhe)我来看看《陈情(qíng)表》的原文和翻译吧!希望对(duì)你有所帮助(zhù)。

《陈情表》的原文和翻(fān)译(yì) 篇(piān)1

   原文:

   臣密言:臣以险衅,夙(sù)遭闵凶。

  生孩六月,慈父见背(bèi);行年四岁,舅夺(duó)母志(zhì)。

  祖母(mǔ)刘愍臣(chén)孤弱(ruò),躬亲抚(fǔ)养。

  臣少多疾病,九岁(suì)不行,零丁孤苦,至于成(chéng)立。

  既(jì)无(wú)伯叔(shū),终鲜兄弟,门(mén)衰祚薄,晚有(yǒu)儿(ér)息。

  外无期功(gōng)强(qiáng)近之亲,内无应门五尺之僮,茕茕孑立(lì),形影相(xiāng)吊。

  而刘夙婴(yīng)疾病,常在床蓐(rù),臣侍(shì)汤药(yào),未曾废离。

  (愍(mǐn) 一作(zuò):悯 茕茕(qióng)孑立 一(yī)作:独立)

   逮奉圣朝,沐浴清化。

  前太(tài)守臣逵察臣孝廉;后刺史臣荣举臣秀(xiù)才。

  臣以(yǐ)供养无主,辞不赴命。

  诏(zhào)书特下,拜臣郎(láng)中,寻蒙国恩,除(chú)臣洗马。

  猥(wěi)以微贱,当侍(shì)东(dōng)宫(gōng),非臣陨(yǔn)首所(suǒ)能上(shàng)报。

  臣(chén)具以表(biǎo)闻,辞不就职。

  诏(zhào)书切峻,责臣逋慢;郡县逼迫,催臣上(shàng)道;州司临(lín)门,急于星火。

  臣欲(yù)奉(fèng)诏奔驰(chí),则(zé)刘病日笃(dǔ),欲苟(gǒu)顺私情,则告诉不(bù)许。

  臣之进退(tuì),实(shí)为狼狈(bèi)。

   伏惟圣朝以孝治天下,凡在故(gù)老(lǎo),犹蒙矜育(yù),况臣孤(gū)苦,特为尤甚。

  且臣少仕伪朝,历职郎署(shǔ),本图宦达,不矜名(míng)节。

  今臣亡国贱俘(fú),至(zhì)微(wēi)至陋,过蒙拔擢,宠命(mìng)优(yōu)渥,岂敢盘桓,有所(suǒ)希冀!但以刘日薄(báo)西山,气(qì)息奄奄,人命危浅,朝(cháo)不虑夕。

  臣无祖母,无以至今日,祖(zǔ)母无臣,无以终(zhōng)余年。

  母孙二人(rén),更(gèng)相为(wèi)命,是以区区不能废远。

   臣密今年四十有四,祖母今(jīn)年九十有(yǒu)六(liù),是臣尽节于陛下之日长,报养刘之日(rì)短也。

  乌鸟私情,愿(yuàn)乞终(zhōng)养。

  臣之(zhī)辛苦,非独蜀之人士及(jí)二州牧伯(bó)所见(jiàn)明知,皇天后土,实(shí)所共鉴(jiàn)。

  愿陛下矜(jīn)悯(mǐn)愚诚,听(tīng)臣微志,庶刘侥幸,保卒余年。

  臣生当陨首,死当(dāng)结草。

  臣不胜(shèng)犬马怖惧之情,谨拜表以闻(wén)。

  (祖母 一作:祖母刘)

   翻译(yì):

   臣李(lǐ)密陈言:我因命(mìng)运不好,很早就(jiù)遭遇到了不(bù)幸(xìng),刚出生(shēng)六个月,父(fù)亲就(jiù)弃我而死去。

  我(wǒ)四岁的时候悔颂,舅父强(qiáng)迫母亲(qīn)改(gǎi)变了守(shǒu)节的(de)志(zhì)向。

  我的祖母刘(liú)氏(shì),怜悯(mǐn)我年(nián)幼丧父,便亲自(zì)抚养。

  臣小(xiǎo)的时(shí)候经常(cháng)生(shēng)病(bìng),九(jiǔ)岁时不能走路。

  孤独无(wú)靠,一(yī)直(zhí)到成人自立。

  既没(méi)有叔叔伯(bó)伯,又缺少(shǎo)兄弟,门庭衰微、福分浅薄(báo),很晚才有儿子。

  在(zài)外面没有比(bǐ)较亲近的(de)亲戚,在家里又(yòu)没有(yǒu)照应(yīng)门户的童仆(pū),生活孤单没有依靠,只有自(zì)己的身体和影(yǐng)子相互(hù)安(ān)慰(wèi)。

  但祖(zǔ)母刘氏又(yòu)早被疾(jí)病(bìng)缠绕,常(cháng)年卧床不(bù)起,我侍奉她吃饭喝(hē)药,从来就(jiù)没有离(lí)开(kāi)她(tā)。

   到了晋朝(cháo)建(jiàn)立,我蒙受着清明的政治教(jiào)化。

  先前有名叫(jiào)逵的太守(shǒu),察(chá)举臣为孝廉,后来又有名叫荣的刺史(shǐ)推(tuī)举(jǔ)臣为(wèi)优秀人才(cái)。

  臣因为供奉赡(shàn)养(yǎng)祖母的事无人承(chéng)担(dān),辞谢不接受任(rèn)命。

  朝廷又特地(dì)下了诏书,任(rèn)命我为郎中颤销,不(bù)久又(yòu)蒙(méng)受国家恩(ēn)命,任命我为太子的侍从。

  我凭借(jiè)卑微低贱的(de)身份(fèn),担当侍奉太子(zi)的职务,这实(shí)在不是我杀身(shēn)所能(néng)报答朝廷的。

  我将以上苦衷上表报告,加以推辞不去就职。

  但(dàn)是诏书急切严峻,责备我怠慢不敬。

  郡(jùn)县长官催促我立刻上(shàng)路;州县(xiàn)的长官登门督促,比(bǐ)流星坠落还要急迫。

  我(wǒ)很想奉旨为(wèi)皇上奔走效劳,但祖母刘氏的病却一天比一天(tiān)重;想要(yào)姑且顺(shùn)从自(zì)己的私情,但报(bào)告申诉不被允(yǔn)许(xǔ)。

  我(wǒ)是进退两难,十分狼狈(bèi)。

   我(wǒ)想晋朝是用孝道来治理天下的,凡(fán)是(shì)年(nián)老而德高的(de)旧臣,尚(shàng)且还受(shòu)到怜悯养育,况(kuàng)且我孤(gū)单凄苦(kǔ)的程度更为严重呢。

  况(kuàng)且我年(nián)轻的时候曾经做过蜀汉的(de)官,担任过郎官(guān)职务,本来(lái)就希望(wàng)做(zuò)官显达,并(bìng)不顾惜(xī)名声(shēng)节操(cāo)。

  现在我(wǒ)是一个低(dī)贱的(de)亡国俘虏,十分卑微浅(qiǎn)陋,受到过分提拔,恩宠优厚,怎敢犹豫不决而有非分(fēn)的企求呢?只是因为祖母刘(liú)氏寿命即(jí)将终了,气息微弱,生命(mìng)垂(chuí)危,早上(shàng)不能想到(dào)晚上怎样。

  我如(rú)果(guǒ)没有祖母,无(wú)法达到今(jīn)天(tiān)的地位;祖母如果(guǒ)没有我的照料,也无法度过她的余生。

  祖孙二人,互相依靠而维持生命,因此(cǐ)我不能废止(zhǐ)侍养(yǎng)祖母而远离(lí)。

   我现在的年龄四(sì)十四岁了,祖母(mǔ)现在的年龄(líng)九十六岁了,这(zhè)样看来我在陛下面(miàn)前(qián)尽(jǐn)忠尽节的日子还很长(zhǎng),而在祖母刘氏面前尽孝(xiào)尽(jǐn)心(xīn)的日子很短。

  我怀着乌鸦反哺的(de)私(sī)情,乞求能够准许(xǔ)我完成对祖(zǔ)母(mǔ)养老送终的心愿。

  我的辛酸苦楚,并不仅(jǐn)仅是蜀(shǔ)地的百姓及益州、梁州(zhōu)的(de)长官所能明(míng)白知晓的,天(tiān)地神(shén)明,实在(zài)也都能明察。

  希望陛(bì)下(xià)能怜悯(mǐn)我的诚心,满足我微不足道的心愿,使祖母刘氏能够侥幸地保全她的余生(shēng)。

  我活着应当杀身报(bào)效朝廷,死了也要结草衔(xián)环来报答(dá)陛下的恩情。

  我(wǒ)怀着像犬马一样(yàng)不胜(shèng)恐惧的心(xīn)情,恭敬(jìng)地呈上此表来使(shǐ)陛(bì)下知道这件事。

   写作背景:

   《陈情表》,选自《文选》卷三七。

  原题作(zuò)“陈情事(shì)表(biǎo)”。

   西(xī)晋(jìn)人李密所著(zhù),是他写给晋(jìn)武帝的奏章。

  当时时局(jú)动荡皇(huáng)帝希(xī)望(wàng)李密能出来做官(guān)。

  因(yīn)为李密是蜀(shǔ)国人在蜀国又(yòu)以(yǐ)孝著名,当过官(guān)很有(yǒu)名气。

  所以(yǐ)皇帝希望他(tā)能出来(lái)做官(guān)来服民心。

  并且希望(wàng)进(jìn)一步扩充领土就(jiù)更加希望天下人以为晋(jìn)朝(cháo)清明来进一步取得(dé)他(tā)国民心。

  李密(mì)孝顺(shùn)同样也有着浓厚的忠君思想所谓(wèi)“一朝君主一朝臣”但他为了保全性命就(jiù)写了这篇表。

  文章(zhāng)叙(xù)述(shù)祖母抚育自己的大(dà)恩(ēn),以及自己应该报养(yǎng)祖母的大义(yì);除(chú)了感谢朝廷的(de)知遇之恩(ēn)以外,又(yòu)倾诉自己不(bù)能从命的苦衷,真(zhēn)情流露,委(wěi)婉(wǎn)畅达。

  该文被认(rèn)定(dìng)为中国文学史上抒情文的代表作之(zhī)一,有“读(dú)李密《陈情表(biǎo)》不流泪者不孝”的说法。

   三(sān)国魏元帝(曹奂)景元四(sì)年(263年(nián)),司马昭灭(miè)蜀,李密(mì)沦为亡国之臣。

  司马昭之子司马炎废魏元帝,史称“晋武帝”。

  泰始三年(nián)(267年),朝廷采(cǎi)取怀(huái)柔政策,极力笼络(luò)蜀汉(hàn)旧臣,征(zhēng)召李密为(wèi)太子洗马。

  李密(mì)时年44岁(suì),以晋(jìn)朝“以孝治天下”为口实,以祖(zǔ)母供养无主为由,上(shàng)《陈(chén)情表》以明志,要求暂缓(huǎn)赴(fù)任(rèn),上(shàng)表(biǎo)恳辞。

   李密早有孝(xiào)名,据《晋书》本(běn)传记载(zài),李密奉事祖母(mǔ)刘氏“以孝谨闻,刘氏有疾,则涕(tì)泣侧息,未(wèi)尝解衣,饮膳汤药,必(bì)先尝(cháng)后进。

  ”武帝览表,赞叹说:“密(mì)不(bù)空有名也”。

  感动(dòng)之际,因(yīn)赐奴婢二人,并令郡县供应其祖(zǔ)母膳食,密遂得以终养(yǎng)。

   在李密(mì)写(xiě)完这篇表后一年左右的时间,刘氏就去世了。

  他在家守(shǒu)孝两年(nián)后,出仕官职很小,因为当时的政局(jú)已相当稳(wěn)定(dìng),晋(jìn)武帝不(bù)需要李密了,便不再重视他。

  李密做了两年(nián)官后辞(cí)去(qù)职务。

   南宋文学家(jiā)赵(zhào)与时在其著作《宾退录》中曾(céng)引用安子顺(shùn)的言(yán)论:“读诸葛孔明《出师表》而不堕(duò)泪(lèi)者(zhě),其人(rén)必不(bù)忠,读李令伯《陈(chén)情表》而不堕(duò)泪者,其(qí)人必不孝,读韩退(tuì)之《祭十二郎文》而不堕泪者(zhě),其(qí)人必(bì)不(bù)友。

  ”青城山隐士(shì)安子顺世通云(yún)。

  此三文遂(suì)被并称(chēng)为抒情佳篇而传(chuán)诵于世(shì)。

   陈(chén)情表之由来(lái)

   李(lǐ)密,字令(lìng)伯,犍为(wèi)武(wǔ)阳人也,一名(míng)虔。

  父早(zǎo)亡,母何氏醮。

  密时年数岁,感恋弥至,烝烝之性(xìng),遂以成疾。

  祖母刘氏,躬自抚养,密奉事以孝谨闻(wén)。

  刘(liú)氏有(yǒu)疾,则涕泣侧息,未尝解(jiě)衣,饮(yǐn)膳(shàn)汤药必先尝(cháng)后进。

  有暇(xiá)则讲学(xué)忘疲(pí),而师(shī)事谯周,周(zhōu)门人方之游夏。

   少仕蜀,为郎。

  数(shù)使(shǐ)吴,有才辩(biàn),吴人称之。

  蜀(shǔ)平,泰(tài)始初,诏(zhào)征为太子洗马。

  密以(yǐ)祖母年高,无(wú)人奉(fèng)养(yǎng),遂不应命。

  乃(nǎi)上书曰(yuē):“臣以险(xiǎn)衅(xìn),……臣生当(dāng)陨身,死当结草。

  ”

   帝览(lǎn)之(zhī)曰:“士之有名,不虚(xū)然哉!”乃停(tíng)召。

  后刘(liú)终(zhōng),服(fú)阕,复以洗(xǐ)马征(zhēng)至洛。

  司空张(zhāng)华(huá)问之曰:“安(ān)乐公(gōng)何如?”密曰:“可次齐桓(huán)。

  ”华问(wèn)其故,对曰:“齐桓(huán)得管仲(zhòng)而霸(bà),用竖刁而虫流。

  安(ān)乐公得诸葛亮(liàng)而抗魏,任黄皓(hào)而丧国,是(shì)知成(chéng)败一也。

  ”次问(wèn):“孔明言教何碎(suì)?”密曰:“昔(xī)舜、禹、皋陶(táo)相与语,故得(dé)简(jiǎn)雅(yǎ);《大诰》与(yǔ)凡(fán)人言,宜碎(suì)。

  孔明与言者无己敌(dí),言(yán)教是以碎(suì)耳。

  ”华善之。

   出为温(wēn)令(lìng),而憎疾从(cóng)事(shì),尝(cháng)与人(rén)书曰(yuē):“庆(qìng)父不(bù)死,鲁难未已。

  ”从事白其(qí)书(shū)司隶,司隶以密在县清慎,弗之劾也。

  密有(yǒu)才能,常望(wàng)内转,而朝廷无(wú)援,乃迁(qiān)汉中太(tài)守,自以失分(fēn)怀怨。

  及赐饯东堂,诏密令赋诗,末章曰:“人亦有言(yán),有因有缘。

  官无(wú)中人,不如归田。

  明明在上,斯语岂然!”武(wǔ)帝忿之,于是(shì)都官从(cóng)事奏免密官。

  后卒于家(jiā)。

《陈情(qíng)表(biǎo)》的原文和(hé)翻译 篇2

   《陈(chén)情表(biǎo)》原文

   臣密言:臣以险衅(xìn),夙(sù)遭闵(mǐn)(mǐn)凶。

  生孩六(liù)月,慈父见背。

  行(xíng)年四(sì)岁,舅夺母志。

  祖母(mǔ)刘悯(mǐn)臣孤弱,躬亲抚养。

  臣少(shào)多(duō)疾病,九岁不行(xíng),零丁孤苦,至于成立。

  既(jì)无伯叔,终鲜(xiǎn)兄(xiōng)弟(dì);门衰祚(zuò)薄,晚有儿(ér)息。

  外无(wú)期(jī)功(gōng)强(qiáng)(qiǎng)近之亲,内无应门五尺之(zhī)僮(tóng)(tóng)。

  茕(qióng)茕(qióng)孑(jie第二声)立,形影相吊。

  而刘夙婴(yīng)疾病,常在床(chuáng)蓐(rù);臣侍汤药,未曾废离(lí)。

   逮(dai第四声,通“待”,等到)奉圣朝,沐浴清化。

  前太守(shǒu)臣逵(kuí)察臣孝廉,后刺史臣(chén)荣举臣秀才。

  臣以(yǐ)供(gōng)养无主,辞(cí)不(bù)赴命。

  诏书(shū)特(tè)下,拜臣(chén)郎中,寻蒙国恩,除臣洗(xiǎn)马。

  猥(wěi)以微贱,当侍(shì)东宫(gōng),非臣陨(yǔn)首(shǒu)所能上报。

  臣具以表闻,辞不就职。

勾8是什么意思网络用语,勾8是什么意思?>  诏书切峻,责臣逋(bū)慢。

  郡(jùn)县逼(bī)迫,催(cuī)臣上道;州司(sī)临门(mén),急于星火。

  臣欲奉诏(zhào)奔驰,则刘病日笃(dǔ)(dǔ);欲苟(gǒu)顺私情,则告诉不许:臣(chén)之进退,实为狼(láng)狈(bèi)。

   伏(fú)惟圣朝以(yǐ)孝(xiào)治天下,凡在故(gù)老,犹蒙矜(jīn)(jīn)育,况(kuàng)臣孤苦,特(tè)为尤甚。

  且臣少仕伪朝,历职郎(láng)署,本图宦(huàn)(huàn)达,不矜名节。

  今臣亡国贱俘,至(zhì)微至陋(lòu)。

  过蒙拔(bá)擢(zhuó),宠命优渥(wò),岂敢盘桓(huán),有所希(xī)冀(jì)(jì)!但以(yǐ)刘日薄西(xī)山,气息奄奄,人命(mìng)危浅,朝不虑夕。

  臣无祖母(mǔ),无(wú)以至(zhì)今日;祖母无臣,无以终余年。

  母孙(sūn)二人,更(gēng)相为命。

  是以区区不能废(fèi)远。

   臣密今(jīn)年四十有(yòu)四,祖母(mǔ)今年九十有(yòu)六,是(shì)臣尽节于陛(bì)下之日长,报养刘之日(rì)短也(yě)。

  乌鸟私(sī)情(qíng),愿乞终养。

  臣之辛苦,非独蜀之人(rén)士及二(èr)州牧伯(bó)所见明知,皇天后土,实所共鉴。

  愿陛下矜(jīn)悯愚诚,听臣微志,庶刘侥幸,保卒余年。

  臣生(shēng)当陨(yǔn)首,死当结(jié)草(cǎo)。

  臣不胜(shēng)犬(quǎn)马怖惧之情,谨拜表以闻(wén)。

   《陈(chén)情表》翻译(yì)

   臣子李(lǐ)密陈言:我因命运不好,小时(shí)候(hòu)遭(zāo)遇到(dào)了不幸(xìng),刚出生六个月,我慈爱的父(fù)亲就不幸去(qù)世了。

  经过了四年,舅(jiù)父逼(bī)母亲改嫁。

  我(wǒ)的祖母刘(liú)氏,怜悯我(wǒ)从小丧父(fù),便亲自(zì)对我(wǒ)加以抚(fǔ)养。

  臣小的时(shí)候经常生病,九岁(suì)时还不会(huì)行走。

  孤独无(wú)靠,一直到成人自立。

  既没有叔叔伯(bó)伯,又没(méi)什么兄弟,门庭衰(shuāi)微而福分(fēn)浅薄,很晚才有儿(ér)子。

  在外面(miàn)没有比较亲近的亲戚(qī),在家里(lǐ)又没有照应门户的童仆。

  生活孤单没有依靠(kào),每天只有(yǒu)自己的(de)身体(tǐ)和影子相互安慰。

  但祖母又早被疾病(bìng)缠绕,常年卧床不起,我侍奉她吃(chī)饭(fàn)喝药(yào),从来就没有停止侍奉(fèng)而离(lí)开(kāi)她。

   到了晋朝(cháo)建立(lì),我(wǒ)蒙(méng)受着清明(míng)的政(zhèng)治(zhì)教化。

  前任(rèn)太守(shǒu)逵,考察后推举臣下为孝廉,后(hòu)任刺史荣又(yòu)推举臣下为优(yōu)秀人(rén)才。

  臣下(xià)因为(wèi)供(gōng)奉(fèng)赡养(yǎng)祖母的事(shì)无人承担,辞(cí)谢不接受任命。

  朝廷又特地下了诏(zhào)书,任命我(wǒ)为郎(láng)中,不久又(yòu)蒙(méng)受国家恩命,任命我(wǒ)为太子(z勾8是什么意思网络用语,勾8是什么意思?i)洗马。

  像(xiàng)我(wǒ)这(zhè)样(yàng)出(chū)身微(wēi)贱地位(wèi)卑下(xià)的(de)人,担当侍奉太(tài)子(zi)的职(zhí)务,这实在不是我杀身捐(juān)躯所能报答朝廷(tíng)的。

  我将以(yǐ)上苦衷上表报告,加以(yǐ)推辞(cí)不去就职。

  但是诏书(shū)急切严峻,责备我逃(táo)避命令(lìng),有意拖延,态度傲慢。

  郡县长(zhǎng)官催促(cù)我立刻上路;州官(guān)登门督促,比流星坠落还(hái)要(yào)急迫(pò)。

  我很想遵从皇上的旨意(yì)赴京就职,但祖母刘氏的病却一天比一天重;想要姑且顺从(cóng)自(zì)己的私情,但报告申诉不被(bèi)允许。

  我(wǒ)是进退两难,十分狼狈(bèi)。

   我俯伏思量晋朝是(shì)用孝道来(lái)治理天下的(de),凡是(shì)年老而德高的(de)旧臣,尚且还受到(dào)怜悯(mǐn)养育,何况我的(de)孤苦程度(dù)更为严重呢。

  况(kuàng)且我年轻的时候曾经做过蜀汉的官,担任过郎官职务(wù),本来就(jiù)希望做官(guān)显达,并不顾(gù)惜名声节操。

  现在我(wǒ)是一个低贱的亡(wáng)国俘虏,十分卑微(wēi)浅陋,受到过分提拔,恩(ēn)宠优厚,怎敢犹豫(yù)不决而有非(fēi)分的企求(qiú)呢?只是因为祖母刘(liú)氏寿命(mìng)即将终了,气息微(wēi)弱,生命垂危,早(zǎo)上不能想到晚上怎样(yàng)。

  臣下我如(rú)果没有祖母,就(jiù)没(méi)有今天的样子;祖母(mǔ)如果(guǒ)没有我(wǒ)的照料,也无法度过她的余生。

  我们祖孙(sūn)二人,互相(xiāng)依靠而(ér)维持(chí)生命(mìng),因(yīn)此我的内(nèi)心不愿废止(zhǐ)奉养,远离祖(zǔ)母。

   臣下我现在的(de)年龄四十四岁(suì)了,祖母现在(zài)的年(nián)龄九十(shí)六岁了,臣下我(wǒ)在陛下面前尽忠尽节的(de)日子还长(zhǎng)着呢,而在祖母刘氏面前尽孝尽心的日子(zi)已经不(bù)多了(le)。

  我怀着乌鸦反哺(bǔ)的(de)私(sī)情,乞求能够准(zhǔn)许(xǔ)我(wǒ)完成对祖母养老(lǎo)送终的'心愿。

  我的辛酸苦(kǔ)楚,并不仅仅被(bèi)蜀(shǔ)地的百姓及益州(zhōu)、梁州的长官(guān)所(suǒ)亲眼目睹、内心(xīn)明白,连天地神明(míng)也(yě)都看得清(qīng)清楚(chǔ)楚(chǔ)。

  希望陛(bì)下能怜悯我愚昧诚(chéng)心,请允许我完成臣(chén)下一(yī)点小(xiǎo)小的(de)心愿,使祖母刘(liú)氏能够侥幸地保全她的余生(shēng)。

  我(wǒ)活(huó)着(zhe)应当杀身(shēn)报效朝廷,死了(le)也要结草衔环来报答陛下的恩情。

  臣下我怀着(zhe)牛马(mǎ)一样不胜(shèng)恐惧的(de)心情,恭敬地呈(chéng)上此表来使陛下(xià)知道(dào)这件事。

   注释

   险衅(xìn):灾难祸患。

  指命(mìng)运(yùn)坎(kǎn)坷。

   夙:早。

  这里指幼年(nián)时。

  闵(mǐn),通“悯”,指可忧(yōu)患的事(多指疾病死丧)。

  凶,不幸

   见背:弃我而死去。

   舅夺母志:指由于(yú)舅父强行(xíng)改变了李密(mì)母亲守节的志向。

   成(chéng)立(lì):长(zhǎng)大(dà)成人。

   祚(zuò):福分(fēn)。

   儿息:儿子。

   期功强近(jìn)之亲:指比(bǐ)较亲近的亲戚。

  古代丧礼制度以亲属关系(xì)的亲疏规定服丧时间的长短(duǎn),服丧一年称“期”,九月称“大功”,五月(yuè)称(chēng)“小功”。

   应门五尺(chǐ)之(zhī)僮:五(wǔ)尺高的小孩。

  应门:照应门户,僮(tóng),童仆。

   茕(qióng)(qióng)茕孑(jié)立:生活孤单无靠。

  茕茕,孤单的(de)样子。

  孑:孤单。

   吊:安慰。

   婴:纠(jiū)缠。

   蓐(rù):通“褥”,垫子。

   废离:废养而远离(lí)。

   清化:清(qīng)明的政治(zhì)教化。

   太守:郡的地方长(zhǎng)官(guān)。

   察:考察(chá)。

  这里是推(tuī)举(jǔ)的意思。

  孝廉:汉代以来举荐人才的一(yī)种(zhǒng)科(kē)目,举孝顺(shùn)父母、品行(xíng)方正的(de)人。

  汉武帝开始令郡(jùn)国(guó)每年推(tuī)举孝廉各一名,晋时仍(réng)保留此(cǐ)制(zhì),但办(bàn)法和名(míng)额不尽相同。

  “孝”指孝(xiào)顺父母,“廉”指品(pǐn)行廉洁。

   刺史:州(zhōu)的地方长官。

   秀才:当时地方推举优秀人(rén)才的一种科目,这(zhè)里是优秀(xiù)人才的(de)意思(sī),与后代科举的“秀才(cái)”含义不同。

   拜(bài):授官。

  郎(láng)中:官名(míng)。

  晋时各部有郎中。

   寻:不久。

   除:任命官职(zhí)。

  洗马:官名。

  太(tài)子(zi)的属官,在宫中(zhōng)服(fú)役,掌管图(tú)书。

   猥:辱。

  自谦之词(cí)。

   东(dōng)宫(gōng):太子居(jū)住的(de)地方。

  这里指(zhǐ)太(tài)子(zi)。

   陨(yǔn)首:丧命。

   切峻:急切严厉。

   逋慢:回避怠慢。

   州司:州官。

   日(rì)笃(dǔ):日(rì)益沉(chén)重。

   苟顺:姑且(qiě)迁就。

   伏惟:旧时奏疏、书信中下级对上级常(cháng)用(yòng)的(de)敬语。

   故老:遗老。

   矜育:怜惜抚育。

   伪朝:指(zhǐ)蜀(shǔ)汉。

   历职郎署:指(zhǐ)曾在(zài)蜀(shǔ)汉(hàn)官署中担任过郎官(guān)职务(wù)。

   矜(jīn):矜持爱(ài)惜(xī)。

   宠命(mìng):恩(ēn)命(mìng)。

  指拜(bài)郎中、洗马(mǎ)等官职。

  优渥(wò)(wò):优厚。

   区区:拳拳(quán)。

  形容自己的私情。

   陛(bì)下:对帝王的尊称。

   乌(wū)鸟私情:相传乌鸦能反(fǎn)哺,所以常用(yòng)来(lái)比(bǐ)喻子(zi)女对(duì)父母(mǔ)的孝养之情。

   二(èr)州:指益州和梁州(zhōu)。

  益州治所在(zài)今四川省成都市,梁(liáng)州(zhōu)治所在今陕西省勉县东,二州(zhōu)区域大致相当于蜀(shǔ)汉所统辖的范围。

  牧伯:刺史。

  上古一州的长官称牧,又称方伯,所以后代以牧伯称(chēng)刺史。

   皇天后土:犹言天地神明。

   愚诚(chéng):愚拙(zhuō)的至诚之心(xīn)。

   听:听许,同意。

   结(jié)草:据《左传·宣公(gōng)十(shí)五年(nián)》记(jì)载,晋国大(dà)夫魏武子临死的时候,嘱咐(fù)他(tā)的儿(ér)子(zi)魏颗,把他的(de)遗妾杀死以后(hòu)殉(xùn)葬(zàng)。

  魏颗(kē)没有照他(tā)父亲说的话做。

  后来(lái)魏(wèi)颗跟秦国(guó)的杜回作战,看见一个老人把(bǎ)草(cǎo)打了结把杜回绊倒(dào),杜回因(yīn)此被擒。

  到了(le)晚(wǎn)上,魏颗梦见结草的(de)老人,他自称是没有(yǒu)被(bèi)杀死的魏武子遗(yí)妾(qiè)的父亲。

  后来就把“结草”用来作为(wèi)报答恩(ēn)人心愿(yuàn)的表示(shì)。

   犬马:作者(zhě)自(zì)比,表示谦卑。

   行年四岁:年纪到了(le)四(sì)岁(suì)。

  行年,经历(lì)的年岁。

   臣密(mì)言:开头先(xiān)写(xiě)上上表人(rén)的姓名,是表文的(de)格式。

  当时(shí)的书(shū)信也是这(zhè)样的(de)。

未经允许不得转载:腾众软件科技有限公司 勾8是什么意思网络用语,勾8是什么意思?

评论

5+2=